Gewinnen Sie einen Gutschein im Wert von
CHF 2500Jetzt teilnehmen
    Schnellnavigation
  1. Startseite
  2. Menu öffnen
  3. Seiteninhalt
  4. Kundenservice
  5. Suche
  6. Fusszeile
Einloggen

translations in Switzerland

: 731 Einträge
 Geschlossen – Öffnet morgen um 08:00
Business English Consulting GmbH

Bewertung 5.0 von 5 Sternen bei 1 Bewertung

Business English Consulting GmbH

Monbijoustrasse 82, 3007 Bern
Was Sie brauchen. Wann Sie es brauchen.

Business English Consulting wurde 2002 als Sprachschule gegründet. Heute unterrichten wir nicht nur Englisch und Deutsch, sondern bieten auch Dienstleistungen in den Bereichen Texterstellung, Übersetzung und Corporate Matchmaking. Lehren, Übersetzen, Vermitteln Alles, was wir tun, ist passgenau auf Ihr Leben und Ihre Pläne zugeschnitten. In Einzelgesprächen arbeiten wir gemeinsam heraus, was genau Ihre Bedürfnisse sind – und helfen Ihnen dann dabei, den richtigen Weg einzuschlagen, um Ihre Ziele zu erreichen. Ob es darum geht, Ihre Ideen in einer anderen Sprache auszudrücken, Texte zu entwerfen oder zu übersetzen, die ein breites Publikum ansprechen, oder Menschen für eine Kooperation in beiderseitigem Interesse zusammenzubringen: BEC hat es sich zum Ziel gemacht, auf Ihre Bedürfnisse und Arbeitswelt einzugehen. Ideen, Menschen und Worte lassen sich nicht in Lichtgeschwindigkeit in Einklang bringen. Kommunikation ist ein organischer Prozess. Aus diesem Grund passen wir unser Training, unsere Textservices und Projektunterstützung Ihren Bedürfnissen, Zeitplänen und Zielen an – am Puls der Zeit. Ihrer Zeit. Mit unseren Sprachtrainings, Übersetzungen und unserem Projektsupport verwirklichen wir unsere Vision einer Betreuung und Unterstützung, die echten Mehrwert bietet – für Ihren persönlichen Erfolg oder den Erfolg Ihres Unternehmens.

PremiumPremium Eintrag
ÜbersetzungenSprachschulen
Monbijoustrasse 82, 3007 Bern
ÜbersetzungenSprachschulen
Was Sie brauchen. Wann Sie es brauchen.

Business English Consulting wurde 2002 als Sprachschule gegründet. Heute unterrichten wir nicht nur Englisch und Deutsch, sondern bieten auch Dienstleistungen in den Bereichen Texterstellung, Übersetzung und Corporate Matchmaking. Lehren, Übersetzen, Vermitteln Alles, was wir tun, ist passgenau auf Ihr Leben und Ihre Pläne zugeschnitten. In Einzelgesprächen arbeiten wir gemeinsam heraus, was genau Ihre Bedürfnisse sind – und helfen Ihnen dann dabei, den richtigen Weg einzuschlagen, um Ihre Ziele zu erreichen. Ob es darum geht, Ihre Ideen in einer anderen Sprache auszudrücken, Texte zu entwerfen oder zu übersetzen, die ein breites Publikum ansprechen, oder Menschen für eine Kooperation in beiderseitigem Interesse zusammenzubringen: BEC hat es sich zum Ziel gemacht, auf Ihre Bedürfnisse und Arbeitswelt einzugehen. Ideen, Menschen und Worte lassen sich nicht in Lichtgeschwindigkeit in Einklang bringen. Kommunikation ist ein organischer Prozess. Aus diesem Grund passen wir unser Training, unsere Textservices und Projektunterstützung Ihren Bedürfnissen, Zeitplänen und Zielen an – am Puls der Zeit. Ihrer Zeit. Mit unseren Sprachtrainings, Übersetzungen und unserem Projektsupport verwirklichen wir unsere Vision einer Betreuung und Unterstützung, die echten Mehrwert bietet – für Ihren persönlichen Erfolg oder den Erfolg Ihres Unternehmens.

Bewertung 5.0 von 5 Sternen bei 1 Bewertung

 Geschlossen – Öffnet morgen um 08:00
Arrow Traduction

Arrow Traduction

Voie du Chariot 3, 1003 Lausanne
PremiumPremium Eintrag
ÜbersetzungenDolmetscherTextbüroSprachschulenKorrektorat
 Geschlossen – Öffnet morgen um 08:00
SAL Schule für Angewandte Linguistik

SAL Schule für Angewandte Linguistik

Hohlstrasse 550, 8048 Zürich
Hohe Bedeutung von Sprache!

An der SAL Schule für Angewandte Linguistik stehen Sprachen im Mittelpunkt. Für eine erfolgreiche berufliche Tätigkeit im Sprachbereich ist eine hohe Fachkompetenz unerlässlich.Vielfältiges ZielpublikumDie SAL kann unmittelbar nach Abschluss der Sekundarstufe II oder zu einem beliebigen späteren Zeitpunkt im Leben besucht werden. So sind die Studierenden der SAL so unterschiedlich wie das Leben selbst: Lehrabgänger/innen mit oder ohne Berufsmatura, Maturandinnen und Maturanden, Personen, die nach der Uni eine berufliche Zusatzqualifikation erlangen möchten, Menschen, die nach längerer beruflicher Tätigkeit eine neue Herausforderung suchen, Wiedereinsteiger/innen usw. – kurz: Menschen, die zu irgendeinem Zeitpunkt in ihrem Leben beschliessen, ihr sprachliches Talent beruflich zu nutzen.Nebenberufliche Lehrgänge oder für InteressierteBei den Lehrgängen (Literarisches Schreiben, Drehbuchautor/in, Lektorieren, Literaturübersetzen, SVEB-Zertifikat Ausbilder/in Sprachunterricht, AdA ZA-DL mit EUROLTA) handelt es sich um nebenberufliche Ausbildungen, die während der 2 bis 4 Semester eine Präsenz von durchschnittlich einem Unterrichtstag pro Woche bedingen. Diese Lehrgänge stehen natürlich auch dem an den Inhalten interessierten Publikum ohne berufliche Interessen offen.WEITERE INFOSStory AcademyWeiterbildungen

PremiumPremium Eintrag
ÜbersetzungenWeiterbildungErwachsenenbildungLektoratJournalist
Hohlstrasse 550, 8048 Zürich
ÜbersetzungenWeiterbildungErwachsenenbildungLektoratJournalist
Hohe Bedeutung von Sprache!

An der SAL Schule für Angewandte Linguistik stehen Sprachen im Mittelpunkt. Für eine erfolgreiche berufliche Tätigkeit im Sprachbereich ist eine hohe Fachkompetenz unerlässlich.Vielfältiges ZielpublikumDie SAL kann unmittelbar nach Abschluss der Sekundarstufe II oder zu einem beliebigen späteren Zeitpunkt im Leben besucht werden. So sind die Studierenden der SAL so unterschiedlich wie das Leben selbst: Lehrabgänger/innen mit oder ohne Berufsmatura, Maturandinnen und Maturanden, Personen, die nach der Uni eine berufliche Zusatzqualifikation erlangen möchten, Menschen, die nach längerer beruflicher Tätigkeit eine neue Herausforderung suchen, Wiedereinsteiger/innen usw. – kurz: Menschen, die zu irgendeinem Zeitpunkt in ihrem Leben beschliessen, ihr sprachliches Talent beruflich zu nutzen.Nebenberufliche Lehrgänge oder für InteressierteBei den Lehrgängen (Literarisches Schreiben, Drehbuchautor/in, Lektorieren, Literaturübersetzen, SVEB-Zertifikat Ausbilder/in Sprachunterricht, AdA ZA-DL mit EUROLTA) handelt es sich um nebenberufliche Ausbildungen, die während der 2 bis 4 Semester eine Präsenz von durchschnittlich einem Unterrichtstag pro Woche bedingen. Diese Lehrgänge stehen natürlich auch dem an den Inhalten interessierten Publikum ohne berufliche Interessen offen.WEITERE INFOSStory AcademyWeiterbildungen

 Geschlossen – Öffnet morgen um 08:00
 Geschlossen – Öffnet morgen um 07:30
d.tradlogo

Bewertung 5.0 von 5 Sternen bei 1 Bewertung

d.tradlogo

Bachtelstrasse 10, 8620 Wetzikon ZH
Für Ihre Übersetzungen offeriert d.tradlogo folgende Dienstleistungen:

Übersetzung Deutsch - Italienisch oder Englisch - Italienisch Wir übersetzen Ihre Texte von der deutschen resp. englischen in die italienische Sprache. Dabei berücksichtigen wir, ob der Text an die sprachlichen Eigenheiten des Tessins angepasst werden soll. Idiomatische Ausdrücke werden bedeutungsgetreu übersetzt, sofern ein passender italienischer Ausdruck dafür existiert. Reime werden nach Möglichkeit beibehalten. Lektorat Deutsch - Italienisch oder Englisch - Italienisch Wir lektorieren Ihre Texte, die Sie durch andere Übersetzer haben bearbeiten lassen. Dabei respektieren und bewahren wir den individuellen Stil des Übersetzers und korrigieren nur offensichtliche Fehler oder Textpassagen, die durch eine zu wörtliche Übersetzung für den Leser schwer oder gar nicht verständlich sind. Übersetzung und Lektorat in einem Auftrag Wir übernehmen für Sie die gesamte Abwicklung des Auftrags. Die übersetzten Texte werden von erfahrenen und qualifizierten BerufskollegInnen lektoriert, deren Muttersprache ebenfalls italienisch ist. Sie müssen sich um nichts kümmern. Post-Editing Wir prüfen die maschinelle Übersetzung Ihrer Texte und korrigieren, wo erforderlich, allfällig vorhandene Fehler oder Passagen, die beim Leser zu Verständnisproblemen führen könnten. Andere Sprachkombinationen Wir übernehmen für Sie die Abwicklung des Auftrags. Dabei arbeiten wir mit anderen BerufskollegInnen in der ganzen Schweiz zusammen, mit denen wir ein sehr enges Netzwerk pflegen. Anders als viele andere Schweizer Agenturen verzichten wir - bis auf wenige Ausnahmen bei speziellen Sprachkombinationen - ganz bewusst auf die Beauftragung billiger ausländischer Übersetzer. Unser Arbeitswerkzeug ist Trados Studio Freelance in der jeweils aktuellen Version. Auf Wunsch arbeiten wir aber auch mit kundenspezifischen Systemen wie Across, Ontram, Word Press etc., sofern die notwendigen Arbeitswerkzeuge zur Verfügung gestellt werden.Dank unserer Flexibilität und dem guten Verhältnis zu unseren Stammkunden können wir in der Regel auch auf kurzfristige Anfragen schnell reagieren und Eilaufträge annehmen, sofern der Umfang nicht den verfügbaren Zeitrahmen sprengt. Besuchen Sie unsere Webseite für weitere Informationen: https://www.d-tradlogo.ch

PremiumPremium Eintrag
ÜbersetzungenKorrektoratLektorat
Bachtelstrasse 10, 8620 Wetzikon ZH
ÜbersetzungenKorrektoratLektorat
Für Ihre Übersetzungen offeriert d.tradlogo folgende Dienstleistungen:

Übersetzung Deutsch - Italienisch oder Englisch - Italienisch Wir übersetzen Ihre Texte von der deutschen resp. englischen in die italienische Sprache. Dabei berücksichtigen wir, ob der Text an die sprachlichen Eigenheiten des Tessins angepasst werden soll. Idiomatische Ausdrücke werden bedeutungsgetreu übersetzt, sofern ein passender italienischer Ausdruck dafür existiert. Reime werden nach Möglichkeit beibehalten. Lektorat Deutsch - Italienisch oder Englisch - Italienisch Wir lektorieren Ihre Texte, die Sie durch andere Übersetzer haben bearbeiten lassen. Dabei respektieren und bewahren wir den individuellen Stil des Übersetzers und korrigieren nur offensichtliche Fehler oder Textpassagen, die durch eine zu wörtliche Übersetzung für den Leser schwer oder gar nicht verständlich sind. Übersetzung und Lektorat in einem Auftrag Wir übernehmen für Sie die gesamte Abwicklung des Auftrags. Die übersetzten Texte werden von erfahrenen und qualifizierten BerufskollegInnen lektoriert, deren Muttersprache ebenfalls italienisch ist. Sie müssen sich um nichts kümmern. Post-Editing Wir prüfen die maschinelle Übersetzung Ihrer Texte und korrigieren, wo erforderlich, allfällig vorhandene Fehler oder Passagen, die beim Leser zu Verständnisproblemen führen könnten. Andere Sprachkombinationen Wir übernehmen für Sie die Abwicklung des Auftrags. Dabei arbeiten wir mit anderen BerufskollegInnen in der ganzen Schweiz zusammen, mit denen wir ein sehr enges Netzwerk pflegen. Anders als viele andere Schweizer Agenturen verzichten wir - bis auf wenige Ausnahmen bei speziellen Sprachkombinationen - ganz bewusst auf die Beauftragung billiger ausländischer Übersetzer. Unser Arbeitswerkzeug ist Trados Studio Freelance in der jeweils aktuellen Version. Auf Wunsch arbeiten wir aber auch mit kundenspezifischen Systemen wie Across, Ontram, Word Press etc., sofern die notwendigen Arbeitswerkzeuge zur Verfügung gestellt werden.Dank unserer Flexibilität und dem guten Verhältnis zu unseren Stammkunden können wir in der Regel auch auf kurzfristige Anfragen schnell reagieren und Eilaufträge annehmen, sofern der Umfang nicht den verfügbaren Zeitrahmen sprengt. Besuchen Sie unsere Webseite für weitere Informationen: https://www.d-tradlogo.ch

Bewertung 5.0 von 5 Sternen bei 1 Bewertung

 Geschlossen – Öffnet morgen um 07:30
 Geschlossen – Öffnet morgen um 08:00
CityTEXT GmbH

Bewertung 5.0 von 5 Sternen bei 1 Bewertung

CityTEXT GmbH

Sonnenbühlstrasse 18, 8405 Winterthur

Die CityTEXT GmbH bietet Korrektorats- und Lektoratsdienstleistungen sowie Übersetzungen an.KorrektoratIhre Publikationen sind Ihr Aushängeschild und sollen fehlerlos sein – ein Zeichen von Sorgfalt und Seriosität. Wir unterziehen Ihre Texte einer akribischen Prüfung und finden mit geübtem Blick auch gut versteckte Orthografie- und Grammatikfehler.• Orthografie• Grammatik• Einheitlichkeit• LogikLektoratWir spüren nicht nur orthografische und grammatikalische Fehler auf, sondern achten auch auf Stilistik, Verständlichkeit, einheitliche Terminologie und Logik. Wir überprüfen die Einhaltung der Corporate Language, recherchieren im Text erwähnte Begriffe und Sachverhalte und weisen auf Unstimmigkeiten hin. Bei Ungereimtheiten greifen wir ein, fragen nach oder schlagen Verbesserungen vor.• Stilistische Bearbeitung• Inhaltliche und formale Konsistenz• Visuelles Lektorat (Grafik, Gestaltung, Typografie)ÜbersetzungenZiel unserer Übersetzungen ist es, nicht nur den Inhalt, sondern auch die beabsichtigte Wirkung eines Texts von einer Sprache in die andere zu übertragen. Dies geschieht mithilfe erfahrener muttersprachlicher Übersetzer, die mit den Gepflogenheiten des jeweiligen Sprachgebiets vertraut sind.• Deutsch–Französisch• Deutsch–Italienisch• Deutsch–Englisch• Deutsch–Russisch• Russisch–Deutsch

PremiumPremium Eintrag
KorrektoratLektoratÜbersetzungen
Sonnenbühlstrasse 18, 8405 Winterthur
KorrektoratLektoratÜbersetzungen

Die CityTEXT GmbH bietet Korrektorats- und Lektoratsdienstleistungen sowie Übersetzungen an.KorrektoratIhre Publikationen sind Ihr Aushängeschild und sollen fehlerlos sein – ein Zeichen von Sorgfalt und Seriosität. Wir unterziehen Ihre Texte einer akribischen Prüfung und finden mit geübtem Blick auch gut versteckte Orthografie- und Grammatikfehler.• Orthografie• Grammatik• Einheitlichkeit• LogikLektoratWir spüren nicht nur orthografische und grammatikalische Fehler auf, sondern achten auch auf Stilistik, Verständlichkeit, einheitliche Terminologie und Logik. Wir überprüfen die Einhaltung der Corporate Language, recherchieren im Text erwähnte Begriffe und Sachverhalte und weisen auf Unstimmigkeiten hin. Bei Ungereimtheiten greifen wir ein, fragen nach oder schlagen Verbesserungen vor.• Stilistische Bearbeitung• Inhaltliche und formale Konsistenz• Visuelles Lektorat (Grafik, Gestaltung, Typografie)ÜbersetzungenZiel unserer Übersetzungen ist es, nicht nur den Inhalt, sondern auch die beabsichtigte Wirkung eines Texts von einer Sprache in die andere zu übertragen. Dies geschieht mithilfe erfahrener muttersprachlicher Übersetzer, die mit den Gepflogenheiten des jeweiligen Sprachgebiets vertraut sind.• Deutsch–Französisch• Deutsch–Italienisch• Deutsch–Englisch• Deutsch–Russisch• Russisch–Deutsch

Bewertung 5.0 von 5 Sternen bei 1 Bewertung

 Geschlossen – Öffnet morgen um 08:00
 Geschlossen – Öffnet morgen um 09:00
Translation Parlour

Translation Parlour

Steinberggasse 39, 8400 Winterthur
Translation Parlour

Unsere Übersetzungen beziehen sich ausschliesslich auf die Sprachen Deutsch und Englisch. Egal, ob ein E-Mail, ein Memo oder ein Werbetext, eine komplette Website, eine Bachelor- oder Master-Thesis, eine literarische Arbeit oder gar ein englischer Songtext - TRANSLATION PARLOUR besitzt langjährige Erfahrung sowohl im Übersetzen und Redigieren als auch im Korrekturlesen. All Ihre Dokumente sind bei uns in besten Händen und werden mit äusserster Diskretion und höchster Sorgfalt behandelt. Unsere Sprachdienstleistungen umfassen Förder-und Nachhilfen in den Sprachen, Deutsch, Englisch und Französisch. Unsere Fachgebiete umfassen: - Architektur - Computer und IT - Ernährung - Gesundheit/Pharmakologie - Kultur/Kunst/Geschichte - Marketing/PR - Musik/Musikbusiness - Natur/Geografie/Tiere/Pflanzen - Pädagogik - Philosophie - Politik - Psychologie - Religionen - Theologie - Touristik - Umwelt/Ökologie - Wirtschaft FÖRDER- UND NACHHILFE Unsere beliebten Nachhilfelektionen in Deutsch, Französisch und Englisch auf allen Stufen bis Matura oder internationales Diplom sind nicht nur günstig und lehrreich, sondern dank individuell angepasster Didaktik auch sehr erfolgreich! Wir sind zeitlich flexibel, mobil und der Unterricht findet beim Schüler zu Hause statt. Auf Wunsch Referenzen!

PremiumPremium Eintrag
ÜbersetzungenNachhilfe PrüfungsvorbereitungSchule, privat
Steinberggasse 39, 8400 Winterthur
ÜbersetzungenNachhilfe PrüfungsvorbereitungSchule, privat
Translation Parlour

Unsere Übersetzungen beziehen sich ausschliesslich auf die Sprachen Deutsch und Englisch. Egal, ob ein E-Mail, ein Memo oder ein Werbetext, eine komplette Website, eine Bachelor- oder Master-Thesis, eine literarische Arbeit oder gar ein englischer Songtext - TRANSLATION PARLOUR besitzt langjährige Erfahrung sowohl im Übersetzen und Redigieren als auch im Korrekturlesen. All Ihre Dokumente sind bei uns in besten Händen und werden mit äusserster Diskretion und höchster Sorgfalt behandelt. Unsere Sprachdienstleistungen umfassen Förder-und Nachhilfen in den Sprachen, Deutsch, Englisch und Französisch. Unsere Fachgebiete umfassen: - Architektur - Computer und IT - Ernährung - Gesundheit/Pharmakologie - Kultur/Kunst/Geschichte - Marketing/PR - Musik/Musikbusiness - Natur/Geografie/Tiere/Pflanzen - Pädagogik - Philosophie - Politik - Psychologie - Religionen - Theologie - Touristik - Umwelt/Ökologie - Wirtschaft FÖRDER- UND NACHHILFE Unsere beliebten Nachhilfelektionen in Deutsch, Französisch und Englisch auf allen Stufen bis Matura oder internationales Diplom sind nicht nur günstig und lehrreich, sondern dank individuell angepasster Didaktik auch sehr erfolgreich! Wir sind zeitlich flexibel, mobil und der Unterricht findet beim Schüler zu Hause statt. Auf Wunsch Referenzen!

 Geschlossen – Öffnet morgen um 09:00
Transpose SA

Transpose SA

Avenue Calas 8, 1206 Genf
PremiumPremium Eintrag
ÜbersetzungenTextbüroKorrektorat
* Wünscht keine Werbung

731 Ergebnisse filtern
Jetzt geöffnet
Sortieren nach
Allgemeine Filter
Sprachen
Zahlungskonditionen
Lage
Kontaktformen
Dienstleistung & Angebot
Spezialitäten & Gerichte
Marken
Ambiente
Leistungen
Festtagsangebote und Delikatessen
Objekttyp
Produkte und Dienstleistungen
Massageart
Ausstattungen
Küche
Objektart
Gartenpflege
Tätigkeitsbereich
Dienstleistungen
Behandlungsschwerpunkte
Ausstattung Anlage
Produkte
Speisen
Ernährungsformen
Renovation
Getränke
Styling
Verkauf
Bereich
Umbau & Modifikationen
Beratung
Bauerneuerung
Ausstattung Zimmer
Behandlungen & Therapien
Kochen, Backen & Spülen
Kompetenzbereiche
Haarschnitt
Schönheitsbehandlungen
Architektur
Practice
Analysen, Bewertungen & Schätzungen
Fahrzeugarten
Hautbehandlungen
Planung
Ernährungsbeschränkungen
Haarlänge
Cosmetic hand care
Frischfleisch, Fisch und Meeresfrüchte
Reparaturen & Service
Waschen & Trocknen
Nail cosmetics
Zusätze & Deckungen
Einsatzbereiche
Einsatzbereiche (same for heating system)
Heizen mit erneuerbaren Energien
Service und Reparatur
Gartenbau
Spezialanfertigungen
Methoden
Küchengeräte
Treuhand
Angebot
Hand- und Fusspflege
Barrierefreiheit
Fachgebiete
Unterkunftsart
Haarbehandlungen
Wasser
Kühlen & Gefrieren
Wärmeverteilung
Zusatzdienste
Verpflegungsarten
Medizinisches Zentrum
Reinigung & Politur

translations in Switzerland

: 731 Einträge
 Geschlossen – Öffnet morgen um 08:00
Business English Consulting GmbH

Bewertung 5.0 von 5 Sternen bei 1 Bewertung

Business English Consulting GmbH

Monbijoustrasse 82, 3007 Bern
Was Sie brauchen. Wann Sie es brauchen.

Business English Consulting wurde 2002 als Sprachschule gegründet. Heute unterrichten wir nicht nur Englisch und Deutsch, sondern bieten auch Dienstleistungen in den Bereichen Texterstellung, Übersetzung und Corporate Matchmaking. Lehren, Übersetzen, Vermitteln Alles, was wir tun, ist passgenau auf Ihr Leben und Ihre Pläne zugeschnitten. In Einzelgesprächen arbeiten wir gemeinsam heraus, was genau Ihre Bedürfnisse sind – und helfen Ihnen dann dabei, den richtigen Weg einzuschlagen, um Ihre Ziele zu erreichen. Ob es darum geht, Ihre Ideen in einer anderen Sprache auszudrücken, Texte zu entwerfen oder zu übersetzen, die ein breites Publikum ansprechen, oder Menschen für eine Kooperation in beiderseitigem Interesse zusammenzubringen: BEC hat es sich zum Ziel gemacht, auf Ihre Bedürfnisse und Arbeitswelt einzugehen. Ideen, Menschen und Worte lassen sich nicht in Lichtgeschwindigkeit in Einklang bringen. Kommunikation ist ein organischer Prozess. Aus diesem Grund passen wir unser Training, unsere Textservices und Projektunterstützung Ihren Bedürfnissen, Zeitplänen und Zielen an – am Puls der Zeit. Ihrer Zeit. Mit unseren Sprachtrainings, Übersetzungen und unserem Projektsupport verwirklichen wir unsere Vision einer Betreuung und Unterstützung, die echten Mehrwert bietet – für Ihren persönlichen Erfolg oder den Erfolg Ihres Unternehmens.

PremiumPremium Eintrag
ÜbersetzungenSprachschulen
Monbijoustrasse 82, 3007 Bern
ÜbersetzungenSprachschulen
Was Sie brauchen. Wann Sie es brauchen.

Business English Consulting wurde 2002 als Sprachschule gegründet. Heute unterrichten wir nicht nur Englisch und Deutsch, sondern bieten auch Dienstleistungen in den Bereichen Texterstellung, Übersetzung und Corporate Matchmaking. Lehren, Übersetzen, Vermitteln Alles, was wir tun, ist passgenau auf Ihr Leben und Ihre Pläne zugeschnitten. In Einzelgesprächen arbeiten wir gemeinsam heraus, was genau Ihre Bedürfnisse sind – und helfen Ihnen dann dabei, den richtigen Weg einzuschlagen, um Ihre Ziele zu erreichen. Ob es darum geht, Ihre Ideen in einer anderen Sprache auszudrücken, Texte zu entwerfen oder zu übersetzen, die ein breites Publikum ansprechen, oder Menschen für eine Kooperation in beiderseitigem Interesse zusammenzubringen: BEC hat es sich zum Ziel gemacht, auf Ihre Bedürfnisse und Arbeitswelt einzugehen. Ideen, Menschen und Worte lassen sich nicht in Lichtgeschwindigkeit in Einklang bringen. Kommunikation ist ein organischer Prozess. Aus diesem Grund passen wir unser Training, unsere Textservices und Projektunterstützung Ihren Bedürfnissen, Zeitplänen und Zielen an – am Puls der Zeit. Ihrer Zeit. Mit unseren Sprachtrainings, Übersetzungen und unserem Projektsupport verwirklichen wir unsere Vision einer Betreuung und Unterstützung, die echten Mehrwert bietet – für Ihren persönlichen Erfolg oder den Erfolg Ihres Unternehmens.

Bewertung 5.0 von 5 Sternen bei 1 Bewertung

 Geschlossen – Öffnet morgen um 08:00
Arrow Traduction

Arrow Traduction

Voie du Chariot 3, 1003 Lausanne
PremiumPremium Eintrag
ÜbersetzungenDolmetscherTextbüroSprachschulenKorrektorat
 Geschlossen – Öffnet morgen um 08:00
SAL Schule für Angewandte Linguistik

SAL Schule für Angewandte Linguistik

Hohlstrasse 550, 8048 Zürich
Hohe Bedeutung von Sprache!

An der SAL Schule für Angewandte Linguistik stehen Sprachen im Mittelpunkt. Für eine erfolgreiche berufliche Tätigkeit im Sprachbereich ist eine hohe Fachkompetenz unerlässlich.Vielfältiges ZielpublikumDie SAL kann unmittelbar nach Abschluss der Sekundarstufe II oder zu einem beliebigen späteren Zeitpunkt im Leben besucht werden. So sind die Studierenden der SAL so unterschiedlich wie das Leben selbst: Lehrabgänger/innen mit oder ohne Berufsmatura, Maturandinnen und Maturanden, Personen, die nach der Uni eine berufliche Zusatzqualifikation erlangen möchten, Menschen, die nach längerer beruflicher Tätigkeit eine neue Herausforderung suchen, Wiedereinsteiger/innen usw. – kurz: Menschen, die zu irgendeinem Zeitpunkt in ihrem Leben beschliessen, ihr sprachliches Talent beruflich zu nutzen.Nebenberufliche Lehrgänge oder für InteressierteBei den Lehrgängen (Literarisches Schreiben, Drehbuchautor/in, Lektorieren, Literaturübersetzen, SVEB-Zertifikat Ausbilder/in Sprachunterricht, AdA ZA-DL mit EUROLTA) handelt es sich um nebenberufliche Ausbildungen, die während der 2 bis 4 Semester eine Präsenz von durchschnittlich einem Unterrichtstag pro Woche bedingen. Diese Lehrgänge stehen natürlich auch dem an den Inhalten interessierten Publikum ohne berufliche Interessen offen.WEITERE INFOSStory AcademyWeiterbildungen

PremiumPremium Eintrag
ÜbersetzungenWeiterbildungErwachsenenbildungLektoratJournalist
Hohlstrasse 550, 8048 Zürich
ÜbersetzungenWeiterbildungErwachsenenbildungLektoratJournalist
Hohe Bedeutung von Sprache!

An der SAL Schule für Angewandte Linguistik stehen Sprachen im Mittelpunkt. Für eine erfolgreiche berufliche Tätigkeit im Sprachbereich ist eine hohe Fachkompetenz unerlässlich.Vielfältiges ZielpublikumDie SAL kann unmittelbar nach Abschluss der Sekundarstufe II oder zu einem beliebigen späteren Zeitpunkt im Leben besucht werden. So sind die Studierenden der SAL so unterschiedlich wie das Leben selbst: Lehrabgänger/innen mit oder ohne Berufsmatura, Maturandinnen und Maturanden, Personen, die nach der Uni eine berufliche Zusatzqualifikation erlangen möchten, Menschen, die nach längerer beruflicher Tätigkeit eine neue Herausforderung suchen, Wiedereinsteiger/innen usw. – kurz: Menschen, die zu irgendeinem Zeitpunkt in ihrem Leben beschliessen, ihr sprachliches Talent beruflich zu nutzen.Nebenberufliche Lehrgänge oder für InteressierteBei den Lehrgängen (Literarisches Schreiben, Drehbuchautor/in, Lektorieren, Literaturübersetzen, SVEB-Zertifikat Ausbilder/in Sprachunterricht, AdA ZA-DL mit EUROLTA) handelt es sich um nebenberufliche Ausbildungen, die während der 2 bis 4 Semester eine Präsenz von durchschnittlich einem Unterrichtstag pro Woche bedingen. Diese Lehrgänge stehen natürlich auch dem an den Inhalten interessierten Publikum ohne berufliche Interessen offen.WEITERE INFOSStory AcademyWeiterbildungen

 Geschlossen – Öffnet morgen um 08:00
 Geschlossen – Öffnet morgen um 07:30
d.tradlogo

Bewertung 5.0 von 5 Sternen bei 1 Bewertung

d.tradlogo

Bachtelstrasse 10, 8620 Wetzikon ZH
Für Ihre Übersetzungen offeriert d.tradlogo folgende Dienstleistungen:

Übersetzung Deutsch - Italienisch oder Englisch - Italienisch Wir übersetzen Ihre Texte von der deutschen resp. englischen in die italienische Sprache. Dabei berücksichtigen wir, ob der Text an die sprachlichen Eigenheiten des Tessins angepasst werden soll. Idiomatische Ausdrücke werden bedeutungsgetreu übersetzt, sofern ein passender italienischer Ausdruck dafür existiert. Reime werden nach Möglichkeit beibehalten. Lektorat Deutsch - Italienisch oder Englisch - Italienisch Wir lektorieren Ihre Texte, die Sie durch andere Übersetzer haben bearbeiten lassen. Dabei respektieren und bewahren wir den individuellen Stil des Übersetzers und korrigieren nur offensichtliche Fehler oder Textpassagen, die durch eine zu wörtliche Übersetzung für den Leser schwer oder gar nicht verständlich sind. Übersetzung und Lektorat in einem Auftrag Wir übernehmen für Sie die gesamte Abwicklung des Auftrags. Die übersetzten Texte werden von erfahrenen und qualifizierten BerufskollegInnen lektoriert, deren Muttersprache ebenfalls italienisch ist. Sie müssen sich um nichts kümmern. Post-Editing Wir prüfen die maschinelle Übersetzung Ihrer Texte und korrigieren, wo erforderlich, allfällig vorhandene Fehler oder Passagen, die beim Leser zu Verständnisproblemen führen könnten. Andere Sprachkombinationen Wir übernehmen für Sie die Abwicklung des Auftrags. Dabei arbeiten wir mit anderen BerufskollegInnen in der ganzen Schweiz zusammen, mit denen wir ein sehr enges Netzwerk pflegen. Anders als viele andere Schweizer Agenturen verzichten wir - bis auf wenige Ausnahmen bei speziellen Sprachkombinationen - ganz bewusst auf die Beauftragung billiger ausländischer Übersetzer. Unser Arbeitswerkzeug ist Trados Studio Freelance in der jeweils aktuellen Version. Auf Wunsch arbeiten wir aber auch mit kundenspezifischen Systemen wie Across, Ontram, Word Press etc., sofern die notwendigen Arbeitswerkzeuge zur Verfügung gestellt werden.Dank unserer Flexibilität und dem guten Verhältnis zu unseren Stammkunden können wir in der Regel auch auf kurzfristige Anfragen schnell reagieren und Eilaufträge annehmen, sofern der Umfang nicht den verfügbaren Zeitrahmen sprengt. Besuchen Sie unsere Webseite für weitere Informationen: https://www.d-tradlogo.ch

PremiumPremium Eintrag
ÜbersetzungenKorrektoratLektorat
Bachtelstrasse 10, 8620 Wetzikon ZH
ÜbersetzungenKorrektoratLektorat
Für Ihre Übersetzungen offeriert d.tradlogo folgende Dienstleistungen:

Übersetzung Deutsch - Italienisch oder Englisch - Italienisch Wir übersetzen Ihre Texte von der deutschen resp. englischen in die italienische Sprache. Dabei berücksichtigen wir, ob der Text an die sprachlichen Eigenheiten des Tessins angepasst werden soll. Idiomatische Ausdrücke werden bedeutungsgetreu übersetzt, sofern ein passender italienischer Ausdruck dafür existiert. Reime werden nach Möglichkeit beibehalten. Lektorat Deutsch - Italienisch oder Englisch - Italienisch Wir lektorieren Ihre Texte, die Sie durch andere Übersetzer haben bearbeiten lassen. Dabei respektieren und bewahren wir den individuellen Stil des Übersetzers und korrigieren nur offensichtliche Fehler oder Textpassagen, die durch eine zu wörtliche Übersetzung für den Leser schwer oder gar nicht verständlich sind. Übersetzung und Lektorat in einem Auftrag Wir übernehmen für Sie die gesamte Abwicklung des Auftrags. Die übersetzten Texte werden von erfahrenen und qualifizierten BerufskollegInnen lektoriert, deren Muttersprache ebenfalls italienisch ist. Sie müssen sich um nichts kümmern. Post-Editing Wir prüfen die maschinelle Übersetzung Ihrer Texte und korrigieren, wo erforderlich, allfällig vorhandene Fehler oder Passagen, die beim Leser zu Verständnisproblemen führen könnten. Andere Sprachkombinationen Wir übernehmen für Sie die Abwicklung des Auftrags. Dabei arbeiten wir mit anderen BerufskollegInnen in der ganzen Schweiz zusammen, mit denen wir ein sehr enges Netzwerk pflegen. Anders als viele andere Schweizer Agenturen verzichten wir - bis auf wenige Ausnahmen bei speziellen Sprachkombinationen - ganz bewusst auf die Beauftragung billiger ausländischer Übersetzer. Unser Arbeitswerkzeug ist Trados Studio Freelance in der jeweils aktuellen Version. Auf Wunsch arbeiten wir aber auch mit kundenspezifischen Systemen wie Across, Ontram, Word Press etc., sofern die notwendigen Arbeitswerkzeuge zur Verfügung gestellt werden.Dank unserer Flexibilität und dem guten Verhältnis zu unseren Stammkunden können wir in der Regel auch auf kurzfristige Anfragen schnell reagieren und Eilaufträge annehmen, sofern der Umfang nicht den verfügbaren Zeitrahmen sprengt. Besuchen Sie unsere Webseite für weitere Informationen: https://www.d-tradlogo.ch

Bewertung 5.0 von 5 Sternen bei 1 Bewertung

 Geschlossen – Öffnet morgen um 07:30
 Geschlossen – Öffnet morgen um 08:00
CityTEXT GmbH

Bewertung 5.0 von 5 Sternen bei 1 Bewertung

CityTEXT GmbH

Sonnenbühlstrasse 18, 8405 Winterthur

Die CityTEXT GmbH bietet Korrektorats- und Lektoratsdienstleistungen sowie Übersetzungen an.KorrektoratIhre Publikationen sind Ihr Aushängeschild und sollen fehlerlos sein – ein Zeichen von Sorgfalt und Seriosität. Wir unterziehen Ihre Texte einer akribischen Prüfung und finden mit geübtem Blick auch gut versteckte Orthografie- und Grammatikfehler.• Orthografie• Grammatik• Einheitlichkeit• LogikLektoratWir spüren nicht nur orthografische und grammatikalische Fehler auf, sondern achten auch auf Stilistik, Verständlichkeit, einheitliche Terminologie und Logik. Wir überprüfen die Einhaltung der Corporate Language, recherchieren im Text erwähnte Begriffe und Sachverhalte und weisen auf Unstimmigkeiten hin. Bei Ungereimtheiten greifen wir ein, fragen nach oder schlagen Verbesserungen vor.• Stilistische Bearbeitung• Inhaltliche und formale Konsistenz• Visuelles Lektorat (Grafik, Gestaltung, Typografie)ÜbersetzungenZiel unserer Übersetzungen ist es, nicht nur den Inhalt, sondern auch die beabsichtigte Wirkung eines Texts von einer Sprache in die andere zu übertragen. Dies geschieht mithilfe erfahrener muttersprachlicher Übersetzer, die mit den Gepflogenheiten des jeweiligen Sprachgebiets vertraut sind.• Deutsch–Französisch• Deutsch–Italienisch• Deutsch–Englisch• Deutsch–Russisch• Russisch–Deutsch

PremiumPremium Eintrag
KorrektoratLektoratÜbersetzungen
Sonnenbühlstrasse 18, 8405 Winterthur
KorrektoratLektoratÜbersetzungen

Die CityTEXT GmbH bietet Korrektorats- und Lektoratsdienstleistungen sowie Übersetzungen an.KorrektoratIhre Publikationen sind Ihr Aushängeschild und sollen fehlerlos sein – ein Zeichen von Sorgfalt und Seriosität. Wir unterziehen Ihre Texte einer akribischen Prüfung und finden mit geübtem Blick auch gut versteckte Orthografie- und Grammatikfehler.• Orthografie• Grammatik• Einheitlichkeit• LogikLektoratWir spüren nicht nur orthografische und grammatikalische Fehler auf, sondern achten auch auf Stilistik, Verständlichkeit, einheitliche Terminologie und Logik. Wir überprüfen die Einhaltung der Corporate Language, recherchieren im Text erwähnte Begriffe und Sachverhalte und weisen auf Unstimmigkeiten hin. Bei Ungereimtheiten greifen wir ein, fragen nach oder schlagen Verbesserungen vor.• Stilistische Bearbeitung• Inhaltliche und formale Konsistenz• Visuelles Lektorat (Grafik, Gestaltung, Typografie)ÜbersetzungenZiel unserer Übersetzungen ist es, nicht nur den Inhalt, sondern auch die beabsichtigte Wirkung eines Texts von einer Sprache in die andere zu übertragen. Dies geschieht mithilfe erfahrener muttersprachlicher Übersetzer, die mit den Gepflogenheiten des jeweiligen Sprachgebiets vertraut sind.• Deutsch–Französisch• Deutsch–Italienisch• Deutsch–Englisch• Deutsch–Russisch• Russisch–Deutsch

Bewertung 5.0 von 5 Sternen bei 1 Bewertung

 Geschlossen – Öffnet morgen um 08:00
 Geschlossen – Öffnet morgen um 09:00
Translation Parlour

Translation Parlour

Steinberggasse 39, 8400 Winterthur
Translation Parlour

Unsere Übersetzungen beziehen sich ausschliesslich auf die Sprachen Deutsch und Englisch. Egal, ob ein E-Mail, ein Memo oder ein Werbetext, eine komplette Website, eine Bachelor- oder Master-Thesis, eine literarische Arbeit oder gar ein englischer Songtext - TRANSLATION PARLOUR besitzt langjährige Erfahrung sowohl im Übersetzen und Redigieren als auch im Korrekturlesen. All Ihre Dokumente sind bei uns in besten Händen und werden mit äusserster Diskretion und höchster Sorgfalt behandelt. Unsere Sprachdienstleistungen umfassen Förder-und Nachhilfen in den Sprachen, Deutsch, Englisch und Französisch. Unsere Fachgebiete umfassen: - Architektur - Computer und IT - Ernährung - Gesundheit/Pharmakologie - Kultur/Kunst/Geschichte - Marketing/PR - Musik/Musikbusiness - Natur/Geografie/Tiere/Pflanzen - Pädagogik - Philosophie - Politik - Psychologie - Religionen - Theologie - Touristik - Umwelt/Ökologie - Wirtschaft FÖRDER- UND NACHHILFE Unsere beliebten Nachhilfelektionen in Deutsch, Französisch und Englisch auf allen Stufen bis Matura oder internationales Diplom sind nicht nur günstig und lehrreich, sondern dank individuell angepasster Didaktik auch sehr erfolgreich! Wir sind zeitlich flexibel, mobil und der Unterricht findet beim Schüler zu Hause statt. Auf Wunsch Referenzen!

PremiumPremium Eintrag
ÜbersetzungenNachhilfe PrüfungsvorbereitungSchule, privat
Steinberggasse 39, 8400 Winterthur
ÜbersetzungenNachhilfe PrüfungsvorbereitungSchule, privat
Translation Parlour

Unsere Übersetzungen beziehen sich ausschliesslich auf die Sprachen Deutsch und Englisch. Egal, ob ein E-Mail, ein Memo oder ein Werbetext, eine komplette Website, eine Bachelor- oder Master-Thesis, eine literarische Arbeit oder gar ein englischer Songtext - TRANSLATION PARLOUR besitzt langjährige Erfahrung sowohl im Übersetzen und Redigieren als auch im Korrekturlesen. All Ihre Dokumente sind bei uns in besten Händen und werden mit äusserster Diskretion und höchster Sorgfalt behandelt. Unsere Sprachdienstleistungen umfassen Förder-und Nachhilfen in den Sprachen, Deutsch, Englisch und Französisch. Unsere Fachgebiete umfassen: - Architektur - Computer und IT - Ernährung - Gesundheit/Pharmakologie - Kultur/Kunst/Geschichte - Marketing/PR - Musik/Musikbusiness - Natur/Geografie/Tiere/Pflanzen - Pädagogik - Philosophie - Politik - Psychologie - Religionen - Theologie - Touristik - Umwelt/Ökologie - Wirtschaft FÖRDER- UND NACHHILFE Unsere beliebten Nachhilfelektionen in Deutsch, Französisch und Englisch auf allen Stufen bis Matura oder internationales Diplom sind nicht nur günstig und lehrreich, sondern dank individuell angepasster Didaktik auch sehr erfolgreich! Wir sind zeitlich flexibel, mobil und der Unterricht findet beim Schüler zu Hause statt. Auf Wunsch Referenzen!

 Geschlossen – Öffnet morgen um 09:00
Transpose SA

Transpose SA

Avenue Calas 8, 1206 Genf
PremiumPremium Eintrag
ÜbersetzungenTextbüroKorrektorat
* Wünscht keine Werbung