Navigation rapide
  1. Page d’accueil
  2. Ouvrir le menu
  3. Contenu de la page
  4. Service clientèle
  5. Recherche
  6. Pied de page

Portes à Nordwestschweiz (Région)

: 895 Résultats
 Fermé jusqu’à Montag um 08:00 Uhr
PremiumInscription Premium
TransportsDéménagementsEntrepôtsService et transport de BennesDébarrasGarde-meublesRécupération de matériaux et recyclageLocation de véhiculesGruesLogistiqueMasques de protectionArchives
 Fermé jusqu’à Montag um 15:00 Uhr
Doris Lavin Arts de Vivre

Doris Lavin Arts de Vivre

Route du Levron 78, 1941 Cries (Vollèges)
Doris Lavin Arts de Vivre

Arts et divertissement. Événements, organisation des concerts, ventes produits, designs , Doris Deco. Doris Lavin : L ‘extraordinaire chanteuse cubaine Doris Teresa Lavin a fait ses débuts à La Havane, sélectionnée à partir du Septeto Nacional de Lazaro Herrera, et est devenue la fondatrice et chanteuse de la sonorité Son las que son. En 1991-92 s’ouvre la chaire de chant populaire à l’Instituto Superior de Arte à La Havane, elle y étudie, puis se perfectionne en collaborant avec divers groupes tels que Son Imagen et Sonora Caribena. Accompagnant ensuite le groupe dirigé par Alain Perez (l’ancien directeur musical Isaac Delgado), Doris a tenu en 1999, une série de concerts en Espagne et c’est à partir de cette rencontre qu’a été enregistré l’excellent CD qui porte son nom, enregistré à Madrid, arrangé et réalisé par Alain Perez, Javier “Carmel” Gutierrez et Jose Rivero, des noms réputés dans la musique cubaine. Elle tourne en Europe, en Russie et choisit de s’établir en Italie. À partir de 2008, elle poursuit son travail avec le projet de musique cubaine traditionnelle en voyage dans le monde du jazz cubain et en intégrant le genre dans les styles de musique cubaine tels que Afro, Bolevec Juan de la Cruz Antomarchi deux chansons de la chanson napolitaine avec ros jouant de plus en plus en improvisation (Sonidos de Cuba). En 2009, elle a collaboré à de nombreux festivals de musique et à d’autres événements. En 2010, les chansons traditionnelles de Son ont été réarrangées. En 2012, elle enregistre avec Juan de la Cruz Antomarchi deux chansons single «Que Pena Me Da» et «Yumbeo» à Cuba à La Havane qui mènent autour du monde avec son projet« Bakumbatà », également dans divers Jazz Festival (Jazz comme Pozzuoli Festival, Alburnums Jazz Festival, World Music Festival en Sardaigne Castelsardo et beaucoup d’autres). En 2013, elle enregistre un autre “Negro Paton” avec un DJ à Naples. Elle poursuit sa recherche musicale avec le «in -depth Cuban Jazz». 2014-2015 verront sa tournée dans les plus grandes villes d’Inde (Mumbai, Bangalore, Pune) au cours de festivals de jazz. 2016 est l’année de production de deux disques importants : « El Secreto del Amor » avec Ivan Lewis Melon (sélection Grammy Award 2015) et Roman Filiu (New York) à Barcelone ; « Ora Napoli » qui revisite les grands thèmes historiques de la chanson napolitaine avec Ernesto Bravo Perez. À partir de 2016, elle poursuit son travail avec le projet de musique cubaine traditionnelle en voyage dans le monde du jazz cubain et en intégrant le genre dans les styles de musique cubaine tels que Afro-cubaine. Elle participe à des nombreux festivals de musique et à d’autres événements, continue à enregistrer🎙 8 albums et publie un livre, “Canto a los Orichas” En 2019 elle reçoit le prix 🏆 Miami Award. 2020 Festival Colors 2021 Ouvre une chaire de Chant Afro en ligne Lucumi sur Youtube. 2022 Doris Lavin & su Combo, Musique cubaine, Salsa, Son cubano et Afro Jazz.

PremiumInscription Premium
EventsOrganisation d'événementsConférences congrès séminaires
Route du Levron 78, 1941 Cries (Vollèges)
EventsOrganisation d'événementsConférences congrès séminaires
Doris Lavin Arts de Vivre

Arts et divertissement. Événements, organisation des concerts, ventes produits, designs , Doris Deco. Doris Lavin : L ‘extraordinaire chanteuse cubaine Doris Teresa Lavin a fait ses débuts à La Havane, sélectionnée à partir du Septeto Nacional de Lazaro Herrera, et est devenue la fondatrice et chanteuse de la sonorité Son las que son. En 1991-92 s’ouvre la chaire de chant populaire à l’Instituto Superior de Arte à La Havane, elle y étudie, puis se perfectionne en collaborant avec divers groupes tels que Son Imagen et Sonora Caribena. Accompagnant ensuite le groupe dirigé par Alain Perez (l’ancien directeur musical Isaac Delgado), Doris a tenu en 1999, une série de concerts en Espagne et c’est à partir de cette rencontre qu’a été enregistré l’excellent CD qui porte son nom, enregistré à Madrid, arrangé et réalisé par Alain Perez, Javier “Carmel” Gutierrez et Jose Rivero, des noms réputés dans la musique cubaine. Elle tourne en Europe, en Russie et choisit de s’établir en Italie. À partir de 2008, elle poursuit son travail avec le projet de musique cubaine traditionnelle en voyage dans le monde du jazz cubain et en intégrant le genre dans les styles de musique cubaine tels que Afro, Bolevec Juan de la Cruz Antomarchi deux chansons de la chanson napolitaine avec ros jouant de plus en plus en improvisation (Sonidos de Cuba). En 2009, elle a collaboré à de nombreux festivals de musique et à d’autres événements. En 2010, les chansons traditionnelles de Son ont été réarrangées. En 2012, elle enregistre avec Juan de la Cruz Antomarchi deux chansons single «Que Pena Me Da» et «Yumbeo» à Cuba à La Havane qui mènent autour du monde avec son projet« Bakumbatà », également dans divers Jazz Festival (Jazz comme Pozzuoli Festival, Alburnums Jazz Festival, World Music Festival en Sardaigne Castelsardo et beaucoup d’autres). En 2013, elle enregistre un autre “Negro Paton” avec un DJ à Naples. Elle poursuit sa recherche musicale avec le «in -depth Cuban Jazz». 2014-2015 verront sa tournée dans les plus grandes villes d’Inde (Mumbai, Bangalore, Pune) au cours de festivals de jazz. 2016 est l’année de production de deux disques importants : « El Secreto del Amor » avec Ivan Lewis Melon (sélection Grammy Award 2015) et Roman Filiu (New York) à Barcelone ; « Ora Napoli » qui revisite les grands thèmes historiques de la chanson napolitaine avec Ernesto Bravo Perez. À partir de 2016, elle poursuit son travail avec le projet de musique cubaine traditionnelle en voyage dans le monde du jazz cubain et en intégrant le genre dans les styles de musique cubaine tels que Afro-cubaine. Elle participe à des nombreux festivals de musique et à d’autres événements, continue à enregistrer🎙 8 albums et publie un livre, “Canto a los Orichas” En 2019 elle reçoit le prix 🏆 Miami Award. 2020 Festival Colors 2021 Ouvre une chaire de Chant Afro en ligne Lucumi sur Youtube. 2022 Doris Lavin & su Combo, Musique cubaine, Salsa, Son cubano et Afro Jazz.

 Fermé jusqu’à Montag um 15:00 Uhr
 Ouvert jusqu’à 18:00 Uhr
Import Optik Egerkingen AG

Import Optik Egerkingen AG

Hausimollstrasse 1, 4622 Egerkingen
PremiumInscription Premium
OpticienLunettes, lentilles de contactCentre commercial
 Fermé jusqu’à Montag um 07:00 Uhr
Hubacher GmbH

Hubacher GmbH

Bodengasse 6, 4913 Bannwil
PremiumInscription Premium
Location de machines et de matériels de constructionMachines de chantierLocationService et transport de BennesTransportsTerrassement et fouilles entreprises deMaison de commerce
 Fermé jusqu’à Montag um 08:00 Uhr
LTS Regalsysteme GmbH

LTS Regalsysteme GmbH

Roggenweg 9, 4702 Oensingen
PremiumInscription Premium
Rayonnage et installations de vestiairesCloisonsLogistiqueAménagements d'exploitationsConseils en sécuritéEchellesInstallations et appareils de Transport
 Fermé jusqu’à Montag um 09:00 Uhr
Caffè Ferrari Dietikon - Bester Kaffeegenuss geröstet nach alter Tradition.

Note 5.0 sur 5 étoiles pour 7 évaluations

Caffè Ferrari Dietikon - Bester Kaffeegenuss geröstet nach alter Tradition.

Bremgartnerstrasse 76, 8953 Dietikon
Caffè Ferrari - Dietikon

Caffè Ferrari - Dietikon : Café Écologique avec Capsules Compostables Disponibles pour Commande en Ligne Découvrez Caffè Ferrari – Plaisir du Café Écologique avec Capsules Compostables Le café est plus qu'une simple boisson ; c'est un style de vie, un rituel quotidien et une connexion avec la nature. Caffè Ferrari comprend cette relation spéciale et vous offre une expérience café révolutionnaire avec des capsules de café compostables de haute qualité. Avec un fort engagement envers l'environnement et un goût incomparable, Caffè Ferrari établit de nouvelles normes dans l'industrie suisse du café. Capsules de Café Écologiques – Plaisir Durable Nos capsules de café compostables ne sont pas seulement écologiques, mais aussi extrêmement pratiques et faciles à utiliser. Elles sont compatibles avec la plupart des machines à café et offrent un moyen rapide et propre de savourer votre café quotidien. Après utilisation, elles peuvent être simplement jetées dans votre compost, où elles se décomposent en quelques semaines. Grains de Café de Haute Qualité issus de Sources Éthiques Caffè Ferrari utilise uniquement les meilleurs grains de café soigneusement sélectionnés pour ses capsules. Nos variétés de café sont cueillies à la main et proviennent de sources éthiquement correctes. Des décennies d'expérience et de passion pour le café se reflètent dans une saveur riche et corsée qui ravive vos sens et vous transporte dans le merveilleux monde du café. Commandes de Café en Ligne Pratiques – Livraison dans Toute la Suisse Et le meilleur dans tout ça ? Vous n'avez même pas besoin de quitter votre maison pour profiter de ce café haut de gamme. Commandez votre café en ligne chez Caffè Ferrari et bénéficiez d'une livraison nationale directement à votre porte. Que vous viviez à Zurich, Genève, Berne ou dans les pittoresques villages alpins – nous veillons à ce que votre livraison de café arrive à temps et fraîche. Tradition et Qualité Depuis 1895 Caffè Ferrari est torréfié sur feu de charbon selon les anciennes traditions depuis 1895. Ce processus de torréfaction lent et doux à basse température nous permet d'éliminer une grande partie des tanins. Nous traitons uniquement des grains d'Arabica purs à 100 % sélectionnés pour vous offrir un café excellent et aromatique avec une crème épaisse. Nouveau : Portions Uniques pour Machines à Espresso Nous proposons désormais notre Caffè Ferrari également en portions uniques, adaptées à toutes les machines à espresso. Le résultat est un café excellent et aromatique qui vous convaincra, vous et vos clients. Conclusion : Durabilité et Goût Réunis Avec Caffè Ferrari, vous vivrez une expérience café qui protège la planète sans compromettre le goût. Découvrez nos capsules de café compostables et rejoignez la révolution du café vert. Faites le premier pas vers un mode de vie durable tout en savourant un café fantastique. Commandez dès maintenant votre café écologique en ligne chez Caffè Ferrari !

PremiumInscription Premium
Torréfaction de CaféCommerce de CaféProduits de Café
Bremgartnerstrasse 76, 8953 Dietikon
Torréfaction de CaféCommerce de CaféProduits de Café
Caffè Ferrari - Dietikon

Caffè Ferrari - Dietikon : Café Écologique avec Capsules Compostables Disponibles pour Commande en Ligne Découvrez Caffè Ferrari – Plaisir du Café Écologique avec Capsules Compostables Le café est plus qu'une simple boisson ; c'est un style de vie, un rituel quotidien et une connexion avec la nature. Caffè Ferrari comprend cette relation spéciale et vous offre une expérience café révolutionnaire avec des capsules de café compostables de haute qualité. Avec un fort engagement envers l'environnement et un goût incomparable, Caffè Ferrari établit de nouvelles normes dans l'industrie suisse du café. Capsules de Café Écologiques – Plaisir Durable Nos capsules de café compostables ne sont pas seulement écologiques, mais aussi extrêmement pratiques et faciles à utiliser. Elles sont compatibles avec la plupart des machines à café et offrent un moyen rapide et propre de savourer votre café quotidien. Après utilisation, elles peuvent être simplement jetées dans votre compost, où elles se décomposent en quelques semaines. Grains de Café de Haute Qualité issus de Sources Éthiques Caffè Ferrari utilise uniquement les meilleurs grains de café soigneusement sélectionnés pour ses capsules. Nos variétés de café sont cueillies à la main et proviennent de sources éthiquement correctes. Des décennies d'expérience et de passion pour le café se reflètent dans une saveur riche et corsée qui ravive vos sens et vous transporte dans le merveilleux monde du café. Commandes de Café en Ligne Pratiques – Livraison dans Toute la Suisse Et le meilleur dans tout ça ? Vous n'avez même pas besoin de quitter votre maison pour profiter de ce café haut de gamme. Commandez votre café en ligne chez Caffè Ferrari et bénéficiez d'une livraison nationale directement à votre porte. Que vous viviez à Zurich, Genève, Berne ou dans les pittoresques villages alpins – nous veillons à ce que votre livraison de café arrive à temps et fraîche. Tradition et Qualité Depuis 1895 Caffè Ferrari est torréfié sur feu de charbon selon les anciennes traditions depuis 1895. Ce processus de torréfaction lent et doux à basse température nous permet d'éliminer une grande partie des tanins. Nous traitons uniquement des grains d'Arabica purs à 100 % sélectionnés pour vous offrir un café excellent et aromatique avec une crème épaisse. Nouveau : Portions Uniques pour Machines à Espresso Nous proposons désormais notre Caffè Ferrari également en portions uniques, adaptées à toutes les machines à espresso. Le résultat est un café excellent et aromatique qui vous convaincra, vous et vos clients. Conclusion : Durabilité et Goût Réunis Avec Caffè Ferrari, vous vivrez une expérience café qui protège la planète sans compromettre le goût. Découvrez nos capsules de café compostables et rejoignez la révolution du café vert. Faites le premier pas vers un mode de vie durable tout en savourant un café fantastique. Commandez dès maintenant votre café écologique en ligne chez Caffè Ferrari !

Note 5.0 sur 5 étoiles pour 7 évaluations

 Fermé jusqu’à Montag um 09:00 Uhr
 Ouvert jusqu’à 17:00 Uhr
Naturheilpraxis1a.ch - Beatrice Geering

Note 5.0 sur 5 étoiles pour 2 évaluations

Naturheilpraxis1a.ch - Beatrice Geering

Hauptstrasse 44, 6280 Hochdorf
Naturheilpraxis1a.ch - Pratique des thérapies complémentaires

À propos de moi Beatrice Geering Naturopathe diplômée WAM Thérapeute sangsue diplômée EAH Consultante spécialiste diplômée en Micronutrition Experte diplômée en soins intensifs NDS HF L'assurance maladie Pour toute assurance maladie comme Naturopathe diplômée (méthode: 131) enregistrée et reconnue. • Inscription: ZSR-Nr.: L770960 • EGK: Nr. 32612 • EMR- & asca Qualitätslabel • NHP GLN: 7601003968224 • Pflege GLN:7601007487639 • UID: CHE-490.372.989 • GLN: 7601003968224 Mon expérience professionnelle en médecine classique ainsi que ma formation • médecine, oncologie, cardiologie • chirurgie viscérale • unités de soins intensifs: cardiaque, chirurgie: pulmonaire, abdominale et neurochirurgicale • Experte diplômée en soins intensifs NDS HF • Infirmière qualifiée HF Mon expérience de travail complémentaire en médecine ainsi que ma formation • Naturopathie / médecine complémentaire dans mon propre cabinet de naturopathie • Naturopathe diplômée WAM (Médecine Alternative occidentale) • Thérapeute sangsue diplômée EAH • Consultante diplômée en médecine orthomoléculaire (micronutriments) • soignante métabolique balance® Thérapies complémentaires dans mon cabinet de Naturheilpraxis1a: • thérapie sangsue • Consultation médicale complémentaire chez les patients cancérigènes avant / pendant / après les interventions médicales conventionnelles (chimiothérapie, immunothérapie et radiothérapie) • Traitement de la douleur • Thérapie d'oligo-éléments • Conseils nutritionnel individuel: Régime anticancéreux Dr. Coy, équilibre métabolique®, régime cétogène Raisons pour les thérapies médicales complémentaires dans mon cabinet de Naturheilpraxis1a: • arthrose et arthrite (polyarthrite) • Hypertension • douleurs chronique et aiguë • diabète sucré • inflammations • fibromyalgie • furoncles, anthrax, abcès, ronds • Goutte, crises de goutte aiguë • plaintes gynécologiques • hémochromatose (maladie du stockage du fer) • calcifiée • Varices, phlébites, thromboses superficielles • Cancer - avant / pendant / après le diagnostic • maux de tête, migraines, vertiges • l'ostéoporose • prévention, soins de santé • rhumatismes • maux de dos, lumbago, sciatique • maladie de la thyroïde • tendinites • Tennis elbow • acouphènes, perte auditive Diagnostic: • Anamnèse et résultats • Pour un concept de thérapie complexe et individuel il faut des valeurs de laboratoire sélectionnées (analyses de sang, d'urine, de cheveux, de salive et de selles) • Collaboration avec différents laboratoires ou les résultats sont validés par des spécialistes du laboratoire de médecine FAMH Dans un traitement médical complémentaire, mon attention est toujours portée sur l’individualité et la nature holistique de mes patients. Médecine complémentaire: Les traitements médicaux complémentaires sont considérés dans ma pratique, entre autre, comme un complément nécessaire aux traitements médicaux conventionnels. Par exemple: • réduire les effets secondaires des médicaments • maintenir la vitalité et la performance des personnes âgées par des mesures préventives contre les effets secondaires et les symptômes associés au vieillissement C'est pourquoi les patients venus de loin cherchent mon cabinet de Naturheilpraxis1a • Sur la base de nombreuses années d'expérience, il m'est possible de fournir des conseils et une thérapie holistique et axés sur le patient • une expertise complète • Création d'un concept de thérapie individuelle, holistique et durable basée sur des antécédents médicaux, une évaluation et un diagnostic soigneux • Je prends assez de temps pour mes patients • accompagnement pendant un sejour à l'hôpital Mes nombreuses années d'expérience clinique constituent un soutien précieux pour la pratique d'aujourd'hui.

PremiumInscription Premium
NaturopathieThérapie complémentaire
Hauptstrasse 44, 6280 Hochdorf
NaturopathieThérapie complémentaire
Naturheilpraxis1a.ch - Pratique des thérapies complémentaires

À propos de moi Beatrice Geering Naturopathe diplômée WAM Thérapeute sangsue diplômée EAH Consultante spécialiste diplômée en Micronutrition Experte diplômée en soins intensifs NDS HF L'assurance maladie Pour toute assurance maladie comme Naturopathe diplômée (méthode: 131) enregistrée et reconnue. • Inscription: ZSR-Nr.: L770960 • EGK: Nr. 32612 • EMR- & asca Qualitätslabel • NHP GLN: 7601003968224 • Pflege GLN:7601007487639 • UID: CHE-490.372.989 • GLN: 7601003968224 Mon expérience professionnelle en médecine classique ainsi que ma formation • médecine, oncologie, cardiologie • chirurgie viscérale • unités de soins intensifs: cardiaque, chirurgie: pulmonaire, abdominale et neurochirurgicale • Experte diplômée en soins intensifs NDS HF • Infirmière qualifiée HF Mon expérience de travail complémentaire en médecine ainsi que ma formation • Naturopathie / médecine complémentaire dans mon propre cabinet de naturopathie • Naturopathe diplômée WAM (Médecine Alternative occidentale) • Thérapeute sangsue diplômée EAH • Consultante diplômée en médecine orthomoléculaire (micronutriments) • soignante métabolique balance® Thérapies complémentaires dans mon cabinet de Naturheilpraxis1a: • thérapie sangsue • Consultation médicale complémentaire chez les patients cancérigènes avant / pendant / après les interventions médicales conventionnelles (chimiothérapie, immunothérapie et radiothérapie) • Traitement de la douleur • Thérapie d'oligo-éléments • Conseils nutritionnel individuel: Régime anticancéreux Dr. Coy, équilibre métabolique®, régime cétogène Raisons pour les thérapies médicales complémentaires dans mon cabinet de Naturheilpraxis1a: • arthrose et arthrite (polyarthrite) • Hypertension • douleurs chronique et aiguë • diabète sucré • inflammations • fibromyalgie • furoncles, anthrax, abcès, ronds • Goutte, crises de goutte aiguë • plaintes gynécologiques • hémochromatose (maladie du stockage du fer) • calcifiée • Varices, phlébites, thromboses superficielles • Cancer - avant / pendant / après le diagnostic • maux de tête, migraines, vertiges • l'ostéoporose • prévention, soins de santé • rhumatismes • maux de dos, lumbago, sciatique • maladie de la thyroïde • tendinites • Tennis elbow • acouphènes, perte auditive Diagnostic: • Anamnèse et résultats • Pour un concept de thérapie complexe et individuel il faut des valeurs de laboratoire sélectionnées (analyses de sang, d'urine, de cheveux, de salive et de selles) • Collaboration avec différents laboratoires ou les résultats sont validés par des spécialistes du laboratoire de médecine FAMH Dans un traitement médical complémentaire, mon attention est toujours portée sur l’individualité et la nature holistique de mes patients. Médecine complémentaire: Les traitements médicaux complémentaires sont considérés dans ma pratique, entre autre, comme un complément nécessaire aux traitements médicaux conventionnels. Par exemple: • réduire les effets secondaires des médicaments • maintenir la vitalité et la performance des personnes âgées par des mesures préventives contre les effets secondaires et les symptômes associés au vieillissement C'est pourquoi les patients venus de loin cherchent mon cabinet de Naturheilpraxis1a • Sur la base de nombreuses années d'expérience, il m'est possible de fournir des conseils et une thérapie holistique et axés sur le patient • une expertise complète • Création d'un concept de thérapie individuelle, holistique et durable basée sur des antécédents médicaux, une évaluation et un diagnostic soigneux • Je prends assez de temps pour mes patients • accompagnement pendant un sejour à l'hôpital Mes nombreuses années d'expérience clinique constituent un soutien précieux pour la pratique d'aujourd'hui.

Note 5.0 sur 5 étoiles pour 2 évaluations

 Ouvert jusqu’à 17:00 Uhr
Ruchonnet Alain

Ruchonnet Alain

Ruelle Romaine 12, 1071 St-Saphorin (Lavaux)

Grand Cru « CHATEAU DE GLEROLLES » ST-SAPHORIN Appellation d’Origine Contrôlée Lavaux Cultiver et élever en production intégrée dans le respect de l'environnement, certifié VITISWISS. Weinbearbeitung und -betreuung erfolgt nach den Erfordernissen der integrierten Produktion unter Rücksichtsnahme des Umfeldes und der Natur, bescheinige VITISWISS. L’entier de notre domaine est cadastré Château de Glérolles. Unser ganzes Gebiet läuft unter Château de Glérolles. • VIN BLANC : Chasselas de St-Saphorin Grand Cru « Château de Glérolles » AOC Lavaux Bouteille 70 cl ; désirée 50 cl et ½ bouteille 35 cl. • VIN ROUGE : Assemblage de cépage de St-Saphorin Grand Cru « Château de Glérolles » AOC Lavaux Bouteille 70 cl ; ½ bouteille 35 cl et magnum 150 cl. Production limitée / Begrenzte Produktion • Merlot de St-Saphorin Grand Cru « Château de Glérolles » AOC Lavaux Bouteille 70 cl et magnum 150 cl. • ROSE DE PINOT NOIR : St-Saphorin Grand Cru Château de Glérolles AOC Lavaux Bouteille 70 cl et désirée 50 cl. • GEWURTZRAMINER : St-Saphorin Grand Cru Château de Glérolles AOC Lavaux Bouteille désirée 50 cl. • EAU DE VIE : Vieux Marc de St-Saphorin Lie de St-Saphorin Bouteille 70 cl. Cartons 1-2-3-6-12, 15 pour désirées ou demi bouteilles/ Verpackung 1-2-3-6-12, 15 Verpackung für 1/2 flaschen 50cl Prix départ cave, port en plus / Keller Preise, Postgebühren zusätzlich TVA 8 % incluse / MWST 8 % inbegriffen Commander par : Bestellung mit : Tél. 021 922 58 31 / Fax 021 922 58 33 E-mail : alain.ruchonnet@bluewin.ch Consulter notre site internet: www.st-saph.ch Vous pouvez choisir votre étiquette, sur demande : Sie können Ihr Etikette auf Anfrage auswählen : « Château de Glérolles » ou « Réserve du 118 » (étiquette des pompiers) (Feuerwehr Etikette) Découvrez notre grande collection (casques, objets) sur le monde des pompiers. Votre demande de visite est bienvenue. Entdecken Sie unsere grosse Feuerwehrsammlung (Helme, Objekte). Ihre Anfrage ist willkommen. Caveau de dégustation jusqu’à 20 personnes. Wine Tasting-Keller bis 20 Personen

PremiumInscription Premium
VigneronCaves, EncavageDégustation
Ruelle Romaine 12, 1071 St-Saphorin (Lavaux)
VigneronCaves, EncavageDégustation

Grand Cru « CHATEAU DE GLEROLLES » ST-SAPHORIN Appellation d’Origine Contrôlée Lavaux Cultiver et élever en production intégrée dans le respect de l'environnement, certifié VITISWISS. Weinbearbeitung und -betreuung erfolgt nach den Erfordernissen der integrierten Produktion unter Rücksichtsnahme des Umfeldes und der Natur, bescheinige VITISWISS. L’entier de notre domaine est cadastré Château de Glérolles. Unser ganzes Gebiet läuft unter Château de Glérolles. • VIN BLANC : Chasselas de St-Saphorin Grand Cru « Château de Glérolles » AOC Lavaux Bouteille 70 cl ; désirée 50 cl et ½ bouteille 35 cl. • VIN ROUGE : Assemblage de cépage de St-Saphorin Grand Cru « Château de Glérolles » AOC Lavaux Bouteille 70 cl ; ½ bouteille 35 cl et magnum 150 cl. Production limitée / Begrenzte Produktion • Merlot de St-Saphorin Grand Cru « Château de Glérolles » AOC Lavaux Bouteille 70 cl et magnum 150 cl. • ROSE DE PINOT NOIR : St-Saphorin Grand Cru Château de Glérolles AOC Lavaux Bouteille 70 cl et désirée 50 cl. • GEWURTZRAMINER : St-Saphorin Grand Cru Château de Glérolles AOC Lavaux Bouteille désirée 50 cl. • EAU DE VIE : Vieux Marc de St-Saphorin Lie de St-Saphorin Bouteille 70 cl. Cartons 1-2-3-6-12, 15 pour désirées ou demi bouteilles/ Verpackung 1-2-3-6-12, 15 Verpackung für 1/2 flaschen 50cl Prix départ cave, port en plus / Keller Preise, Postgebühren zusätzlich TVA 8 % incluse / MWST 8 % inbegriffen Commander par : Bestellung mit : Tél. 021 922 58 31 / Fax 021 922 58 33 E-mail : alain.ruchonnet@bluewin.ch Consulter notre site internet: www.st-saph.ch Vous pouvez choisir votre étiquette, sur demande : Sie können Ihr Etikette auf Anfrage auswählen : « Château de Glérolles » ou « Réserve du 118 » (étiquette des pompiers) (Feuerwehr Etikette) Découvrez notre grande collection (casques, objets) sur le monde des pompiers. Votre demande de visite est bienvenue. Entdecken Sie unsere grosse Feuerwehrsammlung (Helme, Objekte). Ihre Anfrage ist willkommen. Caveau de dégustation jusqu’à 20 personnes. Wine Tasting-Keller bis 20 Personen

 Fermé jusqu’à Montag um 07:30 Uhr
BD

Besi's Dachservice GmbH

Buchenweg 4, 4657 Dulliken
PremiumInscription Premium
CharpenterieToituresProtection contre la foudreIngénierie solaire installations solairesLucarnes
* Pas de matériel publicitaire

Filtrer résultats

Portes à Nordwestschweiz (Région)

: 895 Résultats
 Fermé jusqu’à Montag um 08:00 Uhr
PremiumInscription Premium
TransportsDéménagementsEntrepôtsService et transport de BennesDébarrasGarde-meublesRécupération de matériaux et recyclageLocation de véhiculesGruesLogistiqueMasques de protectionArchives
 Fermé jusqu’à Montag um 15:00 Uhr
Doris Lavin Arts de Vivre

Doris Lavin Arts de Vivre

Route du Levron 78, 1941 Cries (Vollèges)
Doris Lavin Arts de Vivre

Arts et divertissement. Événements, organisation des concerts, ventes produits, designs , Doris Deco. Doris Lavin : L ‘extraordinaire chanteuse cubaine Doris Teresa Lavin a fait ses débuts à La Havane, sélectionnée à partir du Septeto Nacional de Lazaro Herrera, et est devenue la fondatrice et chanteuse de la sonorité Son las que son. En 1991-92 s’ouvre la chaire de chant populaire à l’Instituto Superior de Arte à La Havane, elle y étudie, puis se perfectionne en collaborant avec divers groupes tels que Son Imagen et Sonora Caribena. Accompagnant ensuite le groupe dirigé par Alain Perez (l’ancien directeur musical Isaac Delgado), Doris a tenu en 1999, une série de concerts en Espagne et c’est à partir de cette rencontre qu’a été enregistré l’excellent CD qui porte son nom, enregistré à Madrid, arrangé et réalisé par Alain Perez, Javier “Carmel” Gutierrez et Jose Rivero, des noms réputés dans la musique cubaine. Elle tourne en Europe, en Russie et choisit de s’établir en Italie. À partir de 2008, elle poursuit son travail avec le projet de musique cubaine traditionnelle en voyage dans le monde du jazz cubain et en intégrant le genre dans les styles de musique cubaine tels que Afro, Bolevec Juan de la Cruz Antomarchi deux chansons de la chanson napolitaine avec ros jouant de plus en plus en improvisation (Sonidos de Cuba). En 2009, elle a collaboré à de nombreux festivals de musique et à d’autres événements. En 2010, les chansons traditionnelles de Son ont été réarrangées. En 2012, elle enregistre avec Juan de la Cruz Antomarchi deux chansons single «Que Pena Me Da» et «Yumbeo» à Cuba à La Havane qui mènent autour du monde avec son projet« Bakumbatà », également dans divers Jazz Festival (Jazz comme Pozzuoli Festival, Alburnums Jazz Festival, World Music Festival en Sardaigne Castelsardo et beaucoup d’autres). En 2013, elle enregistre un autre “Negro Paton” avec un DJ à Naples. Elle poursuit sa recherche musicale avec le «in -depth Cuban Jazz». 2014-2015 verront sa tournée dans les plus grandes villes d’Inde (Mumbai, Bangalore, Pune) au cours de festivals de jazz. 2016 est l’année de production de deux disques importants : « El Secreto del Amor » avec Ivan Lewis Melon (sélection Grammy Award 2015) et Roman Filiu (New York) à Barcelone ; « Ora Napoli » qui revisite les grands thèmes historiques de la chanson napolitaine avec Ernesto Bravo Perez. À partir de 2016, elle poursuit son travail avec le projet de musique cubaine traditionnelle en voyage dans le monde du jazz cubain et en intégrant le genre dans les styles de musique cubaine tels que Afro-cubaine. Elle participe à des nombreux festivals de musique et à d’autres événements, continue à enregistrer🎙 8 albums et publie un livre, “Canto a los Orichas” En 2019 elle reçoit le prix 🏆 Miami Award. 2020 Festival Colors 2021 Ouvre une chaire de Chant Afro en ligne Lucumi sur Youtube. 2022 Doris Lavin & su Combo, Musique cubaine, Salsa, Son cubano et Afro Jazz.

PremiumInscription Premium
EventsOrganisation d'événementsConférences congrès séminaires
Route du Levron 78, 1941 Cries (Vollèges)
EventsOrganisation d'événementsConférences congrès séminaires
Doris Lavin Arts de Vivre

Arts et divertissement. Événements, organisation des concerts, ventes produits, designs , Doris Deco. Doris Lavin : L ‘extraordinaire chanteuse cubaine Doris Teresa Lavin a fait ses débuts à La Havane, sélectionnée à partir du Septeto Nacional de Lazaro Herrera, et est devenue la fondatrice et chanteuse de la sonorité Son las que son. En 1991-92 s’ouvre la chaire de chant populaire à l’Instituto Superior de Arte à La Havane, elle y étudie, puis se perfectionne en collaborant avec divers groupes tels que Son Imagen et Sonora Caribena. Accompagnant ensuite le groupe dirigé par Alain Perez (l’ancien directeur musical Isaac Delgado), Doris a tenu en 1999, une série de concerts en Espagne et c’est à partir de cette rencontre qu’a été enregistré l’excellent CD qui porte son nom, enregistré à Madrid, arrangé et réalisé par Alain Perez, Javier “Carmel” Gutierrez et Jose Rivero, des noms réputés dans la musique cubaine. Elle tourne en Europe, en Russie et choisit de s’établir en Italie. À partir de 2008, elle poursuit son travail avec le projet de musique cubaine traditionnelle en voyage dans le monde du jazz cubain et en intégrant le genre dans les styles de musique cubaine tels que Afro, Bolevec Juan de la Cruz Antomarchi deux chansons de la chanson napolitaine avec ros jouant de plus en plus en improvisation (Sonidos de Cuba). En 2009, elle a collaboré à de nombreux festivals de musique et à d’autres événements. En 2010, les chansons traditionnelles de Son ont été réarrangées. En 2012, elle enregistre avec Juan de la Cruz Antomarchi deux chansons single «Que Pena Me Da» et «Yumbeo» à Cuba à La Havane qui mènent autour du monde avec son projet« Bakumbatà », également dans divers Jazz Festival (Jazz comme Pozzuoli Festival, Alburnums Jazz Festival, World Music Festival en Sardaigne Castelsardo et beaucoup d’autres). En 2013, elle enregistre un autre “Negro Paton” avec un DJ à Naples. Elle poursuit sa recherche musicale avec le «in -depth Cuban Jazz». 2014-2015 verront sa tournée dans les plus grandes villes d’Inde (Mumbai, Bangalore, Pune) au cours de festivals de jazz. 2016 est l’année de production de deux disques importants : « El Secreto del Amor » avec Ivan Lewis Melon (sélection Grammy Award 2015) et Roman Filiu (New York) à Barcelone ; « Ora Napoli » qui revisite les grands thèmes historiques de la chanson napolitaine avec Ernesto Bravo Perez. À partir de 2016, elle poursuit son travail avec le projet de musique cubaine traditionnelle en voyage dans le monde du jazz cubain et en intégrant le genre dans les styles de musique cubaine tels que Afro-cubaine. Elle participe à des nombreux festivals de musique et à d’autres événements, continue à enregistrer🎙 8 albums et publie un livre, “Canto a los Orichas” En 2019 elle reçoit le prix 🏆 Miami Award. 2020 Festival Colors 2021 Ouvre une chaire de Chant Afro en ligne Lucumi sur Youtube. 2022 Doris Lavin & su Combo, Musique cubaine, Salsa, Son cubano et Afro Jazz.

 Fermé jusqu’à Montag um 15:00 Uhr
 Ouvert jusqu’à 18:00 Uhr
Import Optik Egerkingen AG

Import Optik Egerkingen AG

Hausimollstrasse 1, 4622 Egerkingen
PremiumInscription Premium
OpticienLunettes, lentilles de contactCentre commercial
 Fermé jusqu’à Montag um 07:00 Uhr
Hubacher GmbH

Hubacher GmbH

Bodengasse 6, 4913 Bannwil
PremiumInscription Premium
Location de machines et de matériels de constructionMachines de chantierLocationService et transport de BennesTransportsTerrassement et fouilles entreprises deMaison de commerce
 Fermé jusqu’à Montag um 08:00 Uhr
LTS Regalsysteme GmbH

LTS Regalsysteme GmbH

Roggenweg 9, 4702 Oensingen
PremiumInscription Premium
Rayonnage et installations de vestiairesCloisonsLogistiqueAménagements d'exploitationsConseils en sécuritéEchellesInstallations et appareils de Transport
 Fermé jusqu’à Montag um 09:00 Uhr
Caffè Ferrari Dietikon - Bester Kaffeegenuss geröstet nach alter Tradition.

Note 5.0 sur 5 étoiles pour 7 évaluations

Caffè Ferrari Dietikon - Bester Kaffeegenuss geröstet nach alter Tradition.

Bremgartnerstrasse 76, 8953 Dietikon
Caffè Ferrari - Dietikon

Caffè Ferrari - Dietikon : Café Écologique avec Capsules Compostables Disponibles pour Commande en Ligne Découvrez Caffè Ferrari – Plaisir du Café Écologique avec Capsules Compostables Le café est plus qu'une simple boisson ; c'est un style de vie, un rituel quotidien et une connexion avec la nature. Caffè Ferrari comprend cette relation spéciale et vous offre une expérience café révolutionnaire avec des capsules de café compostables de haute qualité. Avec un fort engagement envers l'environnement et un goût incomparable, Caffè Ferrari établit de nouvelles normes dans l'industrie suisse du café. Capsules de Café Écologiques – Plaisir Durable Nos capsules de café compostables ne sont pas seulement écologiques, mais aussi extrêmement pratiques et faciles à utiliser. Elles sont compatibles avec la plupart des machines à café et offrent un moyen rapide et propre de savourer votre café quotidien. Après utilisation, elles peuvent être simplement jetées dans votre compost, où elles se décomposent en quelques semaines. Grains de Café de Haute Qualité issus de Sources Éthiques Caffè Ferrari utilise uniquement les meilleurs grains de café soigneusement sélectionnés pour ses capsules. Nos variétés de café sont cueillies à la main et proviennent de sources éthiquement correctes. Des décennies d'expérience et de passion pour le café se reflètent dans une saveur riche et corsée qui ravive vos sens et vous transporte dans le merveilleux monde du café. Commandes de Café en Ligne Pratiques – Livraison dans Toute la Suisse Et le meilleur dans tout ça ? Vous n'avez même pas besoin de quitter votre maison pour profiter de ce café haut de gamme. Commandez votre café en ligne chez Caffè Ferrari et bénéficiez d'une livraison nationale directement à votre porte. Que vous viviez à Zurich, Genève, Berne ou dans les pittoresques villages alpins – nous veillons à ce que votre livraison de café arrive à temps et fraîche. Tradition et Qualité Depuis 1895 Caffè Ferrari est torréfié sur feu de charbon selon les anciennes traditions depuis 1895. Ce processus de torréfaction lent et doux à basse température nous permet d'éliminer une grande partie des tanins. Nous traitons uniquement des grains d'Arabica purs à 100 % sélectionnés pour vous offrir un café excellent et aromatique avec une crème épaisse. Nouveau : Portions Uniques pour Machines à Espresso Nous proposons désormais notre Caffè Ferrari également en portions uniques, adaptées à toutes les machines à espresso. Le résultat est un café excellent et aromatique qui vous convaincra, vous et vos clients. Conclusion : Durabilité et Goût Réunis Avec Caffè Ferrari, vous vivrez une expérience café qui protège la planète sans compromettre le goût. Découvrez nos capsules de café compostables et rejoignez la révolution du café vert. Faites le premier pas vers un mode de vie durable tout en savourant un café fantastique. Commandez dès maintenant votre café écologique en ligne chez Caffè Ferrari !

PremiumInscription Premium
Torréfaction de CaféCommerce de CaféProduits de Café
Bremgartnerstrasse 76, 8953 Dietikon
Torréfaction de CaféCommerce de CaféProduits de Café
Caffè Ferrari - Dietikon

Caffè Ferrari - Dietikon : Café Écologique avec Capsules Compostables Disponibles pour Commande en Ligne Découvrez Caffè Ferrari – Plaisir du Café Écologique avec Capsules Compostables Le café est plus qu'une simple boisson ; c'est un style de vie, un rituel quotidien et une connexion avec la nature. Caffè Ferrari comprend cette relation spéciale et vous offre une expérience café révolutionnaire avec des capsules de café compostables de haute qualité. Avec un fort engagement envers l'environnement et un goût incomparable, Caffè Ferrari établit de nouvelles normes dans l'industrie suisse du café. Capsules de Café Écologiques – Plaisir Durable Nos capsules de café compostables ne sont pas seulement écologiques, mais aussi extrêmement pratiques et faciles à utiliser. Elles sont compatibles avec la plupart des machines à café et offrent un moyen rapide et propre de savourer votre café quotidien. Après utilisation, elles peuvent être simplement jetées dans votre compost, où elles se décomposent en quelques semaines. Grains de Café de Haute Qualité issus de Sources Éthiques Caffè Ferrari utilise uniquement les meilleurs grains de café soigneusement sélectionnés pour ses capsules. Nos variétés de café sont cueillies à la main et proviennent de sources éthiquement correctes. Des décennies d'expérience et de passion pour le café se reflètent dans une saveur riche et corsée qui ravive vos sens et vous transporte dans le merveilleux monde du café. Commandes de Café en Ligne Pratiques – Livraison dans Toute la Suisse Et le meilleur dans tout ça ? Vous n'avez même pas besoin de quitter votre maison pour profiter de ce café haut de gamme. Commandez votre café en ligne chez Caffè Ferrari et bénéficiez d'une livraison nationale directement à votre porte. Que vous viviez à Zurich, Genève, Berne ou dans les pittoresques villages alpins – nous veillons à ce que votre livraison de café arrive à temps et fraîche. Tradition et Qualité Depuis 1895 Caffè Ferrari est torréfié sur feu de charbon selon les anciennes traditions depuis 1895. Ce processus de torréfaction lent et doux à basse température nous permet d'éliminer une grande partie des tanins. Nous traitons uniquement des grains d'Arabica purs à 100 % sélectionnés pour vous offrir un café excellent et aromatique avec une crème épaisse. Nouveau : Portions Uniques pour Machines à Espresso Nous proposons désormais notre Caffè Ferrari également en portions uniques, adaptées à toutes les machines à espresso. Le résultat est un café excellent et aromatique qui vous convaincra, vous et vos clients. Conclusion : Durabilité et Goût Réunis Avec Caffè Ferrari, vous vivrez une expérience café qui protège la planète sans compromettre le goût. Découvrez nos capsules de café compostables et rejoignez la révolution du café vert. Faites le premier pas vers un mode de vie durable tout en savourant un café fantastique. Commandez dès maintenant votre café écologique en ligne chez Caffè Ferrari !

Note 5.0 sur 5 étoiles pour 7 évaluations

 Fermé jusqu’à Montag um 09:00 Uhr
 Ouvert jusqu’à 17:00 Uhr
Naturheilpraxis1a.ch - Beatrice Geering

Note 5.0 sur 5 étoiles pour 2 évaluations

Naturheilpraxis1a.ch - Beatrice Geering

Hauptstrasse 44, 6280 Hochdorf
Naturheilpraxis1a.ch - Pratique des thérapies complémentaires

À propos de moi Beatrice Geering Naturopathe diplômée WAM Thérapeute sangsue diplômée EAH Consultante spécialiste diplômée en Micronutrition Experte diplômée en soins intensifs NDS HF L'assurance maladie Pour toute assurance maladie comme Naturopathe diplômée (méthode: 131) enregistrée et reconnue. • Inscription: ZSR-Nr.: L770960 • EGK: Nr. 32612 • EMR- & asca Qualitätslabel • NHP GLN: 7601003968224 • Pflege GLN:7601007487639 • UID: CHE-490.372.989 • GLN: 7601003968224 Mon expérience professionnelle en médecine classique ainsi que ma formation • médecine, oncologie, cardiologie • chirurgie viscérale • unités de soins intensifs: cardiaque, chirurgie: pulmonaire, abdominale et neurochirurgicale • Experte diplômée en soins intensifs NDS HF • Infirmière qualifiée HF Mon expérience de travail complémentaire en médecine ainsi que ma formation • Naturopathie / médecine complémentaire dans mon propre cabinet de naturopathie • Naturopathe diplômée WAM (Médecine Alternative occidentale) • Thérapeute sangsue diplômée EAH • Consultante diplômée en médecine orthomoléculaire (micronutriments) • soignante métabolique balance® Thérapies complémentaires dans mon cabinet de Naturheilpraxis1a: • thérapie sangsue • Consultation médicale complémentaire chez les patients cancérigènes avant / pendant / après les interventions médicales conventionnelles (chimiothérapie, immunothérapie et radiothérapie) • Traitement de la douleur • Thérapie d'oligo-éléments • Conseils nutritionnel individuel: Régime anticancéreux Dr. Coy, équilibre métabolique®, régime cétogène Raisons pour les thérapies médicales complémentaires dans mon cabinet de Naturheilpraxis1a: • arthrose et arthrite (polyarthrite) • Hypertension • douleurs chronique et aiguë • diabète sucré • inflammations • fibromyalgie • furoncles, anthrax, abcès, ronds • Goutte, crises de goutte aiguë • plaintes gynécologiques • hémochromatose (maladie du stockage du fer) • calcifiée • Varices, phlébites, thromboses superficielles • Cancer - avant / pendant / après le diagnostic • maux de tête, migraines, vertiges • l'ostéoporose • prévention, soins de santé • rhumatismes • maux de dos, lumbago, sciatique • maladie de la thyroïde • tendinites • Tennis elbow • acouphènes, perte auditive Diagnostic: • Anamnèse et résultats • Pour un concept de thérapie complexe et individuel il faut des valeurs de laboratoire sélectionnées (analyses de sang, d'urine, de cheveux, de salive et de selles) • Collaboration avec différents laboratoires ou les résultats sont validés par des spécialistes du laboratoire de médecine FAMH Dans un traitement médical complémentaire, mon attention est toujours portée sur l’individualité et la nature holistique de mes patients. Médecine complémentaire: Les traitements médicaux complémentaires sont considérés dans ma pratique, entre autre, comme un complément nécessaire aux traitements médicaux conventionnels. Par exemple: • réduire les effets secondaires des médicaments • maintenir la vitalité et la performance des personnes âgées par des mesures préventives contre les effets secondaires et les symptômes associés au vieillissement C'est pourquoi les patients venus de loin cherchent mon cabinet de Naturheilpraxis1a • Sur la base de nombreuses années d'expérience, il m'est possible de fournir des conseils et une thérapie holistique et axés sur le patient • une expertise complète • Création d'un concept de thérapie individuelle, holistique et durable basée sur des antécédents médicaux, une évaluation et un diagnostic soigneux • Je prends assez de temps pour mes patients • accompagnement pendant un sejour à l'hôpital Mes nombreuses années d'expérience clinique constituent un soutien précieux pour la pratique d'aujourd'hui.

PremiumInscription Premium
NaturopathieThérapie complémentaire
Hauptstrasse 44, 6280 Hochdorf
NaturopathieThérapie complémentaire
Naturheilpraxis1a.ch - Pratique des thérapies complémentaires

À propos de moi Beatrice Geering Naturopathe diplômée WAM Thérapeute sangsue diplômée EAH Consultante spécialiste diplômée en Micronutrition Experte diplômée en soins intensifs NDS HF L'assurance maladie Pour toute assurance maladie comme Naturopathe diplômée (méthode: 131) enregistrée et reconnue. • Inscription: ZSR-Nr.: L770960 • EGK: Nr. 32612 • EMR- & asca Qualitätslabel • NHP GLN: 7601003968224 • Pflege GLN:7601007487639 • UID: CHE-490.372.989 • GLN: 7601003968224 Mon expérience professionnelle en médecine classique ainsi que ma formation • médecine, oncologie, cardiologie • chirurgie viscérale • unités de soins intensifs: cardiaque, chirurgie: pulmonaire, abdominale et neurochirurgicale • Experte diplômée en soins intensifs NDS HF • Infirmière qualifiée HF Mon expérience de travail complémentaire en médecine ainsi que ma formation • Naturopathie / médecine complémentaire dans mon propre cabinet de naturopathie • Naturopathe diplômée WAM (Médecine Alternative occidentale) • Thérapeute sangsue diplômée EAH • Consultante diplômée en médecine orthomoléculaire (micronutriments) • soignante métabolique balance® Thérapies complémentaires dans mon cabinet de Naturheilpraxis1a: • thérapie sangsue • Consultation médicale complémentaire chez les patients cancérigènes avant / pendant / après les interventions médicales conventionnelles (chimiothérapie, immunothérapie et radiothérapie) • Traitement de la douleur • Thérapie d'oligo-éléments • Conseils nutritionnel individuel: Régime anticancéreux Dr. Coy, équilibre métabolique®, régime cétogène Raisons pour les thérapies médicales complémentaires dans mon cabinet de Naturheilpraxis1a: • arthrose et arthrite (polyarthrite) • Hypertension • douleurs chronique et aiguë • diabète sucré • inflammations • fibromyalgie • furoncles, anthrax, abcès, ronds • Goutte, crises de goutte aiguë • plaintes gynécologiques • hémochromatose (maladie du stockage du fer) • calcifiée • Varices, phlébites, thromboses superficielles • Cancer - avant / pendant / après le diagnostic • maux de tête, migraines, vertiges • l'ostéoporose • prévention, soins de santé • rhumatismes • maux de dos, lumbago, sciatique • maladie de la thyroïde • tendinites • Tennis elbow • acouphènes, perte auditive Diagnostic: • Anamnèse et résultats • Pour un concept de thérapie complexe et individuel il faut des valeurs de laboratoire sélectionnées (analyses de sang, d'urine, de cheveux, de salive et de selles) • Collaboration avec différents laboratoires ou les résultats sont validés par des spécialistes du laboratoire de médecine FAMH Dans un traitement médical complémentaire, mon attention est toujours portée sur l’individualité et la nature holistique de mes patients. Médecine complémentaire: Les traitements médicaux complémentaires sont considérés dans ma pratique, entre autre, comme un complément nécessaire aux traitements médicaux conventionnels. Par exemple: • réduire les effets secondaires des médicaments • maintenir la vitalité et la performance des personnes âgées par des mesures préventives contre les effets secondaires et les symptômes associés au vieillissement C'est pourquoi les patients venus de loin cherchent mon cabinet de Naturheilpraxis1a • Sur la base de nombreuses années d'expérience, il m'est possible de fournir des conseils et une thérapie holistique et axés sur le patient • une expertise complète • Création d'un concept de thérapie individuelle, holistique et durable basée sur des antécédents médicaux, une évaluation et un diagnostic soigneux • Je prends assez de temps pour mes patients • accompagnement pendant un sejour à l'hôpital Mes nombreuses années d'expérience clinique constituent un soutien précieux pour la pratique d'aujourd'hui.

Note 5.0 sur 5 étoiles pour 2 évaluations

 Ouvert jusqu’à 17:00 Uhr
Ruchonnet Alain

Ruchonnet Alain

Ruelle Romaine 12, 1071 St-Saphorin (Lavaux)

Grand Cru « CHATEAU DE GLEROLLES » ST-SAPHORIN Appellation d’Origine Contrôlée Lavaux Cultiver et élever en production intégrée dans le respect de l'environnement, certifié VITISWISS. Weinbearbeitung und -betreuung erfolgt nach den Erfordernissen der integrierten Produktion unter Rücksichtsnahme des Umfeldes und der Natur, bescheinige VITISWISS. L’entier de notre domaine est cadastré Château de Glérolles. Unser ganzes Gebiet läuft unter Château de Glérolles. • VIN BLANC : Chasselas de St-Saphorin Grand Cru « Château de Glérolles » AOC Lavaux Bouteille 70 cl ; désirée 50 cl et ½ bouteille 35 cl. • VIN ROUGE : Assemblage de cépage de St-Saphorin Grand Cru « Château de Glérolles » AOC Lavaux Bouteille 70 cl ; ½ bouteille 35 cl et magnum 150 cl. Production limitée / Begrenzte Produktion • Merlot de St-Saphorin Grand Cru « Château de Glérolles » AOC Lavaux Bouteille 70 cl et magnum 150 cl. • ROSE DE PINOT NOIR : St-Saphorin Grand Cru Château de Glérolles AOC Lavaux Bouteille 70 cl et désirée 50 cl. • GEWURTZRAMINER : St-Saphorin Grand Cru Château de Glérolles AOC Lavaux Bouteille désirée 50 cl. • EAU DE VIE : Vieux Marc de St-Saphorin Lie de St-Saphorin Bouteille 70 cl. Cartons 1-2-3-6-12, 15 pour désirées ou demi bouteilles/ Verpackung 1-2-3-6-12, 15 Verpackung für 1/2 flaschen 50cl Prix départ cave, port en plus / Keller Preise, Postgebühren zusätzlich TVA 8 % incluse / MWST 8 % inbegriffen Commander par : Bestellung mit : Tél. 021 922 58 31 / Fax 021 922 58 33 E-mail : alain.ruchonnet@bluewin.ch Consulter notre site internet: www.st-saph.ch Vous pouvez choisir votre étiquette, sur demande : Sie können Ihr Etikette auf Anfrage auswählen : « Château de Glérolles » ou « Réserve du 118 » (étiquette des pompiers) (Feuerwehr Etikette) Découvrez notre grande collection (casques, objets) sur le monde des pompiers. Votre demande de visite est bienvenue. Entdecken Sie unsere grosse Feuerwehrsammlung (Helme, Objekte). Ihre Anfrage ist willkommen. Caveau de dégustation jusqu’à 20 personnes. Wine Tasting-Keller bis 20 Personen

PremiumInscription Premium
VigneronCaves, EncavageDégustation
Ruelle Romaine 12, 1071 St-Saphorin (Lavaux)
VigneronCaves, EncavageDégustation

Grand Cru « CHATEAU DE GLEROLLES » ST-SAPHORIN Appellation d’Origine Contrôlée Lavaux Cultiver et élever en production intégrée dans le respect de l'environnement, certifié VITISWISS. Weinbearbeitung und -betreuung erfolgt nach den Erfordernissen der integrierten Produktion unter Rücksichtsnahme des Umfeldes und der Natur, bescheinige VITISWISS. L’entier de notre domaine est cadastré Château de Glérolles. Unser ganzes Gebiet läuft unter Château de Glérolles. • VIN BLANC : Chasselas de St-Saphorin Grand Cru « Château de Glérolles » AOC Lavaux Bouteille 70 cl ; désirée 50 cl et ½ bouteille 35 cl. • VIN ROUGE : Assemblage de cépage de St-Saphorin Grand Cru « Château de Glérolles » AOC Lavaux Bouteille 70 cl ; ½ bouteille 35 cl et magnum 150 cl. Production limitée / Begrenzte Produktion • Merlot de St-Saphorin Grand Cru « Château de Glérolles » AOC Lavaux Bouteille 70 cl et magnum 150 cl. • ROSE DE PINOT NOIR : St-Saphorin Grand Cru Château de Glérolles AOC Lavaux Bouteille 70 cl et désirée 50 cl. • GEWURTZRAMINER : St-Saphorin Grand Cru Château de Glérolles AOC Lavaux Bouteille désirée 50 cl. • EAU DE VIE : Vieux Marc de St-Saphorin Lie de St-Saphorin Bouteille 70 cl. Cartons 1-2-3-6-12, 15 pour désirées ou demi bouteilles/ Verpackung 1-2-3-6-12, 15 Verpackung für 1/2 flaschen 50cl Prix départ cave, port en plus / Keller Preise, Postgebühren zusätzlich TVA 8 % incluse / MWST 8 % inbegriffen Commander par : Bestellung mit : Tél. 021 922 58 31 / Fax 021 922 58 33 E-mail : alain.ruchonnet@bluewin.ch Consulter notre site internet: www.st-saph.ch Vous pouvez choisir votre étiquette, sur demande : Sie können Ihr Etikette auf Anfrage auswählen : « Château de Glérolles » ou « Réserve du 118 » (étiquette des pompiers) (Feuerwehr Etikette) Découvrez notre grande collection (casques, objets) sur le monde des pompiers. Votre demande de visite est bienvenue. Entdecken Sie unsere grosse Feuerwehrsammlung (Helme, Objekte). Ihre Anfrage ist willkommen. Caveau de dégustation jusqu’à 20 personnes. Wine Tasting-Keller bis 20 Personen

 Fermé jusqu’à Montag um 07:30 Uhr
BD

Besi's Dachservice GmbH

Buchenweg 4, 4657 Dulliken
PremiumInscription Premium
CharpenterieToituresProtection contre la foudreIngénierie solaire installations solairesLucarnes
* Pas de matériel publicitaire